O Guia Completo: Como Publicar um Livro em Inglês na Amazon

Quando a gente escreve um livro em português, isso é uma conquista, com toda certeza. Mas se você quer alcançar um outro patamar de forma independente e fazer com que sua obra tenha possíveis leitores ao redor do mundo todo, é recomendável que você publique em inglês.

Eu fiz isso pela Amazon e foi super simples. Então continue neste post para saber todas as etapas necessárias para publicar um livro digital em inglês pela Amazon.

Para publicar um livro em inglês você tem duas opções:
1. Escrever em inglês, que ainda não é algo acessível para todo mundo, infelizmente.
2. Traduzir um livro que você já tenha. Foi o que eu fiz com Doce Clichê, que se tornou Sweet Cliché.

Então, vamos aos passos:

O 1º passo é escrever ou traduzir seu livro.
Para escrever, você precisa de conhecimento na língua para qual você quer publicar seu livro, independente de qual seja.

Já para traduzir (o que eu fiz), você precisa encontrar um profissional que seja tradutor.

O ideal é receber uma boa indicação de profissional, mas ninguém que eu conhecia tinha publicado em inglês para eu perguntar se indicava alguém.

Então, no meu caso, eu consegui esse profissional pesquisando no instagram. Não foi por indicação. Basicamente, basta entrar na plataforma e digitar na barra de pesquisa “tradutor” ou “tradução”, porque quem trabalha com isso costuma usar essas hashtags ou até colocar essas palavras no nome de usuário.

Outra opção é procurar no google alguém que faça o serviço de tradução para língua que você quer.

Observação: traduzir um livro costuma ser mais caro do que revisar um livro em português, então tenha atenção com o valor.

Dica: por mais que a pessoa seja um bom profissional, todo mundo comete erros. Por isso, o meu conselho é que você saiba pelo menos o básico da língua que você quer traduzir. Eu tenho um conhecimento ok de inglês e por causa disso eu consegui identificar quando acontecia algum errinho.

Mesmo não sabendo muito da língua que você traduziu, leia o texto todo. De preferência, com o texto original do lado só pra ir conferindo se está tudo lá mesmo, se um parágrafo ou capítulo não ficou de fora, por exemplo.

Você pode traduzir com um site ou aplicativo? Pode. O livro é seu, você pode fazer o que você quiser. Mas não recomendo.

A língua, qualquer que seja, não é feita só de ortografia e gramática, tem a parte cultural também, e isso é um diferencial, para quando o leitor pegar o seu livro, achar o texto fluido, não ficar parando a cada parágrafo porque encontrou uma palavra engraçada ou estranha.

Com o texto traduzido e revisado, agora você tem que diagramar, seja sozinho ou contratando alguém.

O próximo passo é fazer o design da sua capa.

  • Tendo o texto pronto, agora você precisa do design da capa, que obviamente tem que ser na mesma língua que você escolheu traduzir.
  • Com livro digital é mais difícil as pessoas comprarem o livro pela capa, mas se a capa for bonita, pode ter certeza que isso ajuda muito.
  • Você pode fazer uma capa igual do livro na língua original ou fazer uma versão diferente só para o outro idioma, fica a seu critério.

Próximo passo: fazer o registro ISBN!

  • Com a capa e o miolo prontos (texto revisado e diagramado), agora você deve fazer o registro ISBN do seu livro para proteger sua obra de cópia, plágio e atestar que a autoria é sua. Você escreveu, você fez, a obra é sua.
  • “Pam, mas o livro é igual no conteúdo, eu só traduzi. O que eu publiquei em português, publiquei em inglês. Mesmo assim eu preciso fazer um registro?” Sim.
  • Ok, você já sabe que tem que registrar, mas então qual é o registro que precisa fazer?
  • Você deve fazer, no mínimo, o registro ISBN. ISBN sigfnifica (International Standard Book Number), que traduzido fica Número Padrão Internacional de Livro, que é um sistema internacional padronizado que identifica numericamente livros.
  • “Pam, o meu livro estará protegido no exterior com esse registro?” Como o nome já diz, é um padrão internacional, então está sim, não se preocupe.

“Pam, o ISBN serve para todos os países do planeta Terra?”

De acordo com a pesquisa que eu fiz no site da Câmara Brasileira do Livro, em 2005 o sistema foi expandido para cobrir mais de 160 países. E segundo a Organização das Nações Unidas (ONU), há atualmente 193 países no mundo, então a margem é bem boa, estão de fora apenas 33 países.

Ok, você registrou o seu livro, então o próximo passo é saber como você vai publicar esse livro em inglês (ou na língua que você quiser).

Eu publiquei o meu pela Amazon, é a única experiência que eu tenho por enquanto, então o que você vai fazer é ir na sua conta KDP (Kindle Direct Publishing) e publicar seu livro.

Agora é só divulgar e conquistar o mundo! Seguindo esses passos certinhos o seu livro em outro idioma estará publicado.

Publicado por Paloma Brito

Sou taurina, formada em jornalismo, e tenho um super poder, que é dedicação. Eu me esforço para um dia viver apenas da minha capacidade de imaginar, criar e contar histórias. Acredito que a leitura pode mudar as pessoas, e as pessoas são capazes de mudar o mundo. Por isso o meu propósito é escrever histórias transformadoras! ♡

Deixe um comentário